寒暄语的后半部分[ございます]和作谦语用的[でございます]是不是同一个词.有什么区别吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 12:50:36
标日里写的"でございます表示自己和自己一方人的时候,有谦逊的意思"!

不是.
[ございます]是「ある」的自谦语.
造句:ここに本がございます。这里有书.
其实你提到的两个单词都表示 有,在 的意思.
只不过でございます是比ございます即比ある多了一个で而已.
造个句:さようでございます。是那样的.
寒暄语就是通过使用敬语语来表达的.

ございます是ある的丁宁语
でございます是である的丁宁语

である是だ、です的书面语
所以でございます也是だ、です的丁宁语

此外.不知道你在哪里听说是谦语的,并不是谦语,属于第3类敬语:丁宁语

寒暄语的后半部分[ございます]属于形容词的敬语形式,是固定用法